- Home
- N2
- Khóa học tuhocjlpt N2
- Lý thuyết GOI N2
- 名詞 Danh từ N2 C 599 ~ 613
名詞 Danh từ N2 C 599 ~ 613
1。人工
じんこう - 「NHÂN CÔNG」 --- ◆ Hộ khẩu◆ Nhân công◆ Sự khéo léo của con người; khéo léo của con người . ◆ Nhân tạo
英語定義:prosthetic
日本語定義:自然の事物や現象に人間が手を加えること。また、人間の手で自然と同じようなものを作り出したり、自然と同...
2。圧力
あつりょく - ÁP LỰC --- ◆ Áp lực; sức ép
英語定義:pressure
日本語定義:1 押さえつける力。気体・液体または固体が、ある面を境にして、その両側から垂直に押し合う力。単位はパ...
3。刺激
しげき - 「THỨ KÍCH」 --- ◆ Sự kích thích; kích thích
気持ちを興奮させるさま。
Làm cho tâm trạng trở nên hào hứng.
連:刺激を与える、受ける:Truyền cảm hứng, nhận được khích lệ.
類:~から触発される:Được truyền cảm hứng từ...
英語定義:stimulation; impetus; kick; irritation; stress; stimulus
日本語定義:1 生体に作用してなんらかの現象や反応を起こさせること。特に、知覚や感覚に作用して反応を起こさせるこ...
Mỹ phẩm này kích ứng mạnh nên da trở nên đỏ.
(2)旅行は、いろいろな刺激を受けるので楽しい。
Vì nhận được nhiều động lực nên đi du lịch thấy vui.
()そこで友達が先生に反抗する姿は、結構刺激的で面白いことようのだ
()アニメ好きな友達に刺激されて、アニメを見るようになった。
()動物に刺激を与えないでください。
()そこで友達が先生に反抗する姿は、結構刺激的で面白いことようのだ。
(3)リーダーにはチームのメンバーに良い刺激を与える能力が必要 だ。
Người lãnh đạo cần có khả năng truyền cảm hứng tích cực cho các thành viên trong nhóm.
4。摩擦
まさつ - 「MA SÁT」 --- ◆ Sự ma sát; sự cọ sát◆ Sự mâu thuẫn
英語定義:friction
日本語定義:1 物と物とがすれ合うこと。また、こすり合わせること。「肌を摩擦して暖をとる」「乾布摩擦」
2 人間...
(1)両国間の貿易摩擦が深刻化してきた。
Xung đột thương mại giữa hai nước ngày càng trở nên nghiêm trọng.
(2)中国とアメリカの間にも貿易摩擦が起きている。
Giữa Trung Quốc và Mỹ cũng đang xảy ra căng thẳng thương mại.
a. 政府に対する摩擦が高まっている。
b. 両国の間で、貿易摩擦が起きている。
c. そんな摩擦に付き合わされてはたまらない。
d. ここが、あの有名な摩擦があった場所です。
5。立場
たちば - 「LẬP TRÀNG」 --- ◆ Lập trường
英語定義:position; standpoint; stage
日本語定義:1 人の立つ場所。立っている所。
2 その人の置かれている地位や境遇。また、面目。「苦しい立場に追い...
Đặc biệt nếu đứng ở vị trí của bậc làm cha làm mẹ, thì quả nhiên sẽ trở nên nghiêm khắc chính vì áp lực lo lång phải dạy con mình trở thành người trưởng thành tự lập.
()相手の立場に立って考えることも大切だ。
6。役割
やくわり - 「DỊCH CÁT」 --- ◆ Phận sự
◆ Có ích cho công việc.
◆ Vai trò
英語定義:role
日本語定義:1 役目を割り当てること。また、割り当てられた役目。「大切な役割をになう」「自分の役割を確実に果たす...
()動物的には、親は役割だが、人間社会では関係でもあるといった。
()夫婦で役割分担を決めて、家事をしている。
7。分担
ぶんたん - 「PHÂN ĐAM」 --- ◆ Sự gánh vác (trách nhiệm)
英語定義:sharing; apportionment; allotment
日本語定義:仕事などを分けて受け持つこと。分けて負担すること。「役割を分担する」
類語
(ぶんぎょう) 分掌(ぶ...
()現在、家庭における男女の役割分担は境界がなくなりつつあります。
(1)みんなで仕事を分担し、協力し合って準備したので、学園祭は大成功だった。
8。担当
たんとう - ĐAM ĐƯƠNG --- ◆ Chịu trách nhiệm; đảm đương
英語定義:charge
日本語定義:[名](スル)一定の事柄を受け持つこと。「営業部門を担当する」「担当者」
Hơn nữa, về nội dung chi tiết như là quà cảm tạ và lịch trình vì Kimura Michiko là người đảm nhiệm nên sẽ liên lạc sau nên xin cô hãy kiểm tra và cho phép thảo luận
()会社で、人事部長を担当している。
9。交代・交替
こうたい - 「GIAO ĐẠI」 --- ◆ Ca; kíp; phiên; thay thế◆ Giao đại .
英語定義:change; turnover; alternation; shift
日本語定義:役割や位置などを互いに入れかえること。また、互いに入れかわること。「―で休暇をとる」「当番を―する」「...
10。代理
だいり - 「ĐẠI LÍ」 --- ◆ Đại diện (Thay mặt người nào đó)
英語定義:locum tenens; proxy; surrogate; representative
日本語定義:1 本人に代わって事を処理すること。また、その人。「父の代理を務める」「交渉に代理を立てる」「課長代...
()母の代理で、結婚式に出席する。
()部長の代理で会議に出席したが、発言の機会がなかった。
(2)父の代理で林君の披露宴に出席した。
Tôi đã tham dự tiệc cưới của anh Hayashi thay mặt cho cha tôi.
a. 代理エネルギーとして、太陽光発電が注目されている。
b. このコ一ヒーはまずくて飲めないので代理のコーヒーがほしい。
c. 部長の代理で会議に出席したが、発言の機会がなかった。
d. あの選手は最近打てないので、代理でバッターボックスに立った。
11。審判
しんぱん - 「THẨM PHÁN」 --- ◆ Trọng tài .
英語定義:judgement; referee; umpire
日本語定義:1 物事の是非・適否・優劣などを判定すること。「国民の審判を受ける」 2 ある事件を審理し、その正否の...
12。監督
かんとく - GIAM ĐỐC --- Đạo diễn Huấn luyện viên Người quản đốc; quản đốc; giám đốc Sự chỉ đạo; sự giám sát; chỉ đạo; giám sát
英語定義:surveillance; supervision; supervising
日本語定義:1 取り締まったり、指図をしたりすること。また、その人や機関。「工事現場を監督する」「試験監督」
...
Tôi xem tất cả phim của đạo diễn này rồi.
()野球の監督を務めている。
(2)世界的に知られている映画監督が映画の宣伝のため、来日した。
Một đạo diễn phim nổi tiếng thế giới đã đến Nhật Bản để quảng bá cho bộ phim của mình.
(3)新しい監督の指導によって、そのチームは初めて優勝することができた。
Dưới sự dẫn dắt của huấn luyện viên mới, đội đã lần đầu tiên giành được chức vô địch.
13。予測
よそく - 「DƯ TRẮC」 --- ◆ Sự báo trước; sự ước lượng .
英語定義:forecast; prediction; presupposition; preestimate; estimate
日本語定義:事の成り行きや結果を前もっておしはかること。また、その内容。「10年後の人口を予測する」
類語
予...
Chuyên gia kinh tế dự đoán kinh tế Nhật Bản trong tương lai.
()AIで未来の売上を予測する
()気象庁が春に予測した通り、今年の夏は異常に暑い。
()予測できない自然災害を過度に心配しながら暮らすのは精神的に良くないが、安全に対して鈍感なことも良いとは言えない。
()いつ地震が起こるか、予測がつかない。
a. 雨でもバザーは予測通りに行います。
b. 気象庁が春に予測した通り、今年の夏は異常に暑い。
c. 彼の竸馬の予測は当たったためしがない。
d. 予測せぬ事態が起こり、会場は大混乱になった。
14。予期
よき - DƯ KÌ --- Sự dự đoán trước Mong đợi, kỳ vọng
予想+実現を待つ(時々期待感が含まれる)
Dự đoán, mong đợi điều gì thành hiện thực ( Đôi lúc bao gồm cả cảm giác kì vọng).
それまで全く予想されていなかった出来事
Chỉ sự việc hoàn toàn không được như mong đợi trước đó.
英語定義:expectancy; anticipation
日本語定義:前もって期待すること。「予期に反する」「予期した以上の成果」
類語
予測(よそく) 予想(よそう)
(2)その事故は全く予期できなかった。
Tai nạn đó hoàn toàn không thể dự đoán được.
(3)予期せぬエラーが発生しました。お手数ですが最初から申込みを行ってください。
()そうすると、予期せぬ副作用が生じたりして、事故につながったり、あるいはアスベストのように気づかないうちに人間の健康を蝕むしばんだりする場合が出てきます。
()予期していた反応が返ってきた。
()予期せぬ事態に巻き込まれる。
(4)結果は予期した以上のものだった。
Kết quả tốt hơn tôi mong chờ.
(5)人生には予期しないことがよく起こる。
Trong đời người thường sẽ xảy ra những việc không mong muốn.
15。判断
はんだん - PHÁN ĐOẠN --- Sự phán đoán; sự đánh giá .
英語定義:judgment; judgement; conclusion; decision; adjudication
日本語定義:1 物事の真偽・善悪などを見極め、それについて自分の考えを定めること。「適切な判断を下す」「なかなか...
Cảnh sát phán đoán tài xế xe tải đã không cẩn thận.
()法律に基づいて判断する
()彼女ならどんなときでも適切な判断ができる。
()批判に対し、例えそれが自分に役立ついい判断材料となるとしても、ネガティブな意見であればその反応を無視してしまい、自分の成功に脅威を感じる。
()外見で人を判断してはいけない。